UN FASCINANTE FLOTILLA CRUCERO EN MALLORCA,,en,ESPAÑA,,en,ÚNASE A ESTA COLGATE SAILING ADVENTURES FLOTILLA CRUCERO A LO LARGO DE LA COSTA DE MALLORCA EN EL MAR BALEARIC,,en,29 de junio-julio,,en,Este animado crucero Colgate Sailing Adventures Flotilla en España es perfecto para los navegantes que aman los emocionantes días a vela,,en,Comienza en Palma,,en,conocido por impresionantes catedrales góticas,,en,cliffside calas,,en,entradas,,en,y anclajes arenosos,,en,Un paseo por el estrecho de Palma,,en,calles empedradas te lleva a numerosos bares de tapas,,en,cafés y pequeñas tiendas dirigidas por artesanos,,en,En esta aventura flotilla de verano, puedes experimentar la navegación en aguas azules y las velas cortas entre escondidas,,en,calas,,en,Visita destinos populares de playa,,en,antiguos pueblos de pescadores y hermosos parques de islas protegidas con espectaculares paisajes submarinos,,en,VELA DE CALIDAD,,en,ALIMENTOS DELICIOSOS Y PAISAJE GORGEOUS,,en, SPAIN

COLGATE Sailing Adventures FLOTILLA crucero a lo largo MALLORCA COSTA EN LAS ILLES MAR - AGOTADO!

viajes en velero divertidas van rápido. Este casco desnudo flotilla de cruceros Mallorca en el mar Balear ya está agotada! Usted puede poner su nombre en una lista de espera con una reembolsable $200 depositar. Cuando se abre una cabina vamos por la lista y de llamadas en el orden en que se recibieron. Llamada 888-454-7015 para poner su nombre en la lista de espera actual! Check out our oportunidades flotilla de cruceros y asegurarse de que no se pierda de vela en Mallorca y otras aventuras divertidas.

JUNE 29-JULY 6, 2019

This lively Colgate Sailing Adventures Flotilla Cruise in Spain is perfect for sailors who love exhilarating days under sail. It starts in Palma, Mallorca, known for impressive gothic cathedrals, cliffside calas (inlets), and sandy anchorages. A walk through Palma’s narrow, cobbled streets takes you to numerous tapas bars, restaurants, cafes and tiny shops run by artisans. On this summer flotilla adventure you get to experience blue water sailing and short sails between hidden calas. You visit popular beach destinations, old fishing villages and beautiful protected island parks with spectacular underwater scenery.

QUALITY SAILING, DELICIOUS FOOD AND GORGEOUS SCENERY

Además de la gran vela en Mallorca, this area of Spain is known for its delectable menus, beautiful beaches and excellent nightlife. You get to experience it all on our flotilla fleet of four 4-cabin Sunsail 47’ monohulls in a region that averages 300 days of sunshine each year. The sea breeze around the coast of Mallorca is generally around 7 knots out of the SSE. Temperatures in July are 88°F max, minimum 64°F.

CRUISING IN A REGION ONCE KNOWN AS “GYMNESIA”

Mallorca’s history goes back more than 6,000 año. Inhabitants of Mallorca and Menorca were called “gymnetes” (naked men) because they wore few clothes. Apparently that’s why in the 1st century these islands were known as “Gymnesia.” Romans held Mallorca from 123 BC to the 4º century AD, y luego la isla fue superada por los vándalos y se convirtió en una base para piratas y corsarios,,en,Los moros llegaron temprano,,en,mejorando la agricultura de las islas con canales de riego,,en,pero fueron expulsados ​​en,,en,por el rey Jaime I,,en,El catalán se convirtió en el idioma,,en,que finalmente se transformó en el "dialecto mallorquín" hablado por muchos isleños hoy,,en,BELLEZA INTERIOR CON VISTAS ESPECTACULARES E HISTORIA PROFUNDA,,en,El interior de Mallorca está repleto de huertos frutales de gran superficie,,en,Olivares,,en,campos de trigo y hortalizas y cultivos en terrazas en zonas montañosas,,en,Las ciudades amuralladas en la mitad oriental de la isla permanecen intactas,,en,Las altísimas montañas de la región noroeste brindan vistas espectaculares. La impresionante catedral gótica,,en,castillo y el sistema de muelle se desarrollaron en el,,en,siglo conocido como la edad de oro,,en. The Moors arrived in early 10º century, enhancing the islands’ agriculture with irrigation canals, but were driven out in 1229 by King Jaime I. Catalan became the language, which eventually morphed into the “Mallorquin dialect” spoken by many islanders today.

INLAND BEAUTY WITH SPECTACULAR VISTAS AND DEEP HISTORY

Inland Mallorca is laced with large area fruit orchards, olive groves, fields of wheat and vegetables and terraced farming in hilly areas. Walled towns in the eastern half of the island remain unspoiled. Soaring mountains in the northwest region provide spectacular views.The impressive Gothic cathedral, castle and dock system were developed in the 13º a 15º century known as the golden age, tiempo durante el cual Mallorca se convirtió en un centro de comercio mediterráneo,,en,En la Guerra Civil Española la isla apoyó a los nacionalistas por lo que no sufrió mucho daño,,en,Si puede extender su visita aquí más allá de la aventura de navegación,,en,hay lugares fascinantes para visitar en taxi,,en,autobús o ferrocarril, como el monasterio cartujo de Valldemosa,,en,que fue el palacio de los Reyes de Mallorca,,en,En el sur hay baños romanos y un,,en,Iglesia del siglo en Camos,,en,Reserve su cabaña de Mallorca ahora,,en,DONDE NAVEGAR EN MALLORCA,,en,El itinerario a continuación será ajustado por los líderes de su crucero,,en,mientras navegas y depende de las condiciones climáticas y la disponibilidad de la marina,,en,Arrive Marina Naviera Balear,,es,Puerto de Mallorca,,pt,PALMA,,en,km del aeropuerto,,en,Palma es el hogar de uno de los puertos deportivos más grandes de Europa,,en. In the Spanish Civil War the island supported the Nationalists so did not suffer much damage. If you can extend your visit here beyond the sailing adventure, there are fascinating places to visit by taxi, bus or rail – like the Carthusian monastery at Valldemosa, which was the palace of the Kings of Mallorca. In the south there are Roman baths and a 15º century church at Camos. Danos una llamada y nos pregunte por nuestras vacaciones de vela en España.

Book Your Mallorca Cabin Now!

888-454-7015
Info@OffshoreSailing.com

WHERE YOU WILL SAIL IN MALLORCA

The itinerary below will be adjusted by your cruise leaders, Nate and Heather Atwater, as you sail and is dependant on weather conditions and marina availability.

Día 1, Junio 29 – Arrive Marina Naviera Balear, Port de Mallorca, PALMA

Sólo 8 km from the airport, Palma is home to one of the largest marinas in Europe. Nuestros barcos están listos para abordar en,,en,Si llega temprano en el día,,en,este es un buen momento para visitar la magnífica catedral y pasear por las pintorescas callejuelas para obsequiar y tapear en el café de la calle,,en,Esta noche conocerás al resto de tus compañeros de tripulación de la flotilla y líderes de cruceros, Heather y Nate Atwater, en una fiesta y cena de bienvenida Meet and Greet cerca del puerto deportivo.,,en,nm a Cala Pi,,en,Después de que el barco y los controles de navegación se vayan, la flota zarpa,,en,al sureste de Cala Pi - una entrada parecida a un fiordo llena de impresionantes acantilados,,en,y marcado por una torre de piedra visible en el lado SE de la entrada,,en,Cabañas de pesca y una pequeña playa de arena están a la cabeza de la entrada,,en,y encontrarás algunos cafés y restaurantes al este,,en 6 p.m. If you arrive earlier in the day, this is a great time to visit the magnificent cathedral and wander the picturesque alleyways for gifts and tapas at a streetside café. Tonight you’ll meet the rest of your flotilla crew mates and cruise leaders – Heather and Nate Atwater – at a Welcome Meet and Greet party and dinner near the marina.

Día 2, Junio 30 – 18.7 nm to Cala Pi

After boat and navigation check outs the fleet sets sail, southeast to Cala Pi – a fjord-like inlet lined with impressive high cliffs, and marked by a conspicuous stone tower on the SE side of the entrance. Fishing huts and a small sandy beach are at the head of the inlet, and you’ll find a few cafés and restaurants to the east. Aquí amarrarás popa y te dirigirás a cenar a uno de los restaurantes típicos a lo largo de la orilla,,en,nm a Cala Ferrera,,en,Este es el día de navegación más largo del viaje,,en,a través de pasajes costeros alrededor del punto más meridional de Mallorca mientras te diriges hacia el este hasta Cala Ferrera,,en,En el camino, la flota podría detenerse para almorzar y nadar en una de las muchas playas de arena en el camino antes de fondear por la noche.,,en,Cala Ferrera es uno de los tres fondeos a los que se llega por la misma entrada desde el mar,,en,Hay playas de arena,,en,supermercados,,en,tiendas y muchos restaurantes y cafés en las tres ubicaciones,,en,Si todos están de acuerdo,,en,la flota podría atracar en la Marina Cala d'Or con más de,,en,resbalones,,en,a un alto precio sin embargo,,en,Explorar el antiguo fuerte en el promontorio es una buena caminata,,en,El hielo está disponible en el supermercado,,en.

Día 3, Julio 1 – 21 nm to Cala Ferrera

This is the longest sailing day of the trip, through coastal passages around Mallorca’s southernmost point as you head east to Cala Ferrera. En route the fleet might stop for lunch and a swim at one of many sandy beaches along the way before anchoring for the night. Cala Ferrera is one of three anchorages reached through the same entrance from the sea. There are sandy beaches, supermarkets, shops and many restaurants and cafes in all three locations. If everyone agrees, the fleet might dock at the Marina Cala d’Or with over 300 slips (at a high price however). Exploring the old fort on the headland is a good walk. Ice is available in the supermarket. Club Nautico de Cala d’Or has a bar,,es,duchas,,en,y salón,,en,nm a Port Cristo,,en,Porto Cristo es conocido por hermosas playas y muchas tiendas y restaurantes,,en,y para un aterrizaje fracasado por las fuerzas comunistas durante la Guerra Civil,,en,Situado en un largo,,en,entrada protegida,,en,esta área fue una vez favorecida como una escapada de verano por los reyes de Mallorca,,en,Su bulliciosa ciudad es una parada popular para los navegantes y navegantes,,en,Los muelles de pontones están disponibles en el lado sur del canal en Club Nautico,,en,que tiene una barra,,en,restaurante,,en,piscina,,en,terraza y duchas,,en,También hay anclajes en el lado este del canal y más al norte fuera de la zona de la playa,,en,Disfrute de una bebida o comida en una cafetería exterior y,,en,ver a los pescadores traer sus capturas,,en,Dirígete a lo largo de la costa hacia la espectacular piedra caliza "Dragon Caves",,en, showers, and lounge.

Día 4, Julio 2 - 16 nm to Port Cristo

Porto Cristo is known for beautiful beaches and many shops and restaurants, and for an unsuccessful landing by Communist forces during the Civil War. Located in a long, sheltered inlet, this area was once favored as a summer getaway by Mallorca kings. Its bustling town is a popular stop for sailors and boaters. Pontoon docks are available on the south side of the channel at Club Nautico, which has a bar, restaurant, swimming pool, terrace and showers. There are also anchorages on the east side of the channel and further north outside a beach area. Enjoy a drink or meal at an outside café and watch fisherman bring in their catch. Head along the coast to the spectacular limestone “Dragon Caves,"Uno de los principales lugares turísticos de Mallorca",,en,descubierto por MEA Martel en,,en,Una visita guiada de una hora te lleva a,,en,metros de caminos suaves,,en,aprendiendo sobre las increíbles formaciones de estalactitas,,en,luego al Teatro de las Hadas,,en,Diana's Bath y termina con un foco iluminado,,en,concierto de violín flotante en el lago Martel,,en,El lago subterráneo más grande de Europa,,en,a Cala Mondragó,,en,En el camino a Cala Mondrago la flota probablemente echará el ancla en Cala Marcal para el almuerzo,,en,nadar y bucear,,en,Luego zarparás de nuevo hacia las hermosas playas vírgenes y aguas azules de Cala Mondragó,,en,una amplia entrada rodeada por acantilados rocosos bajos,,en,Después de instalarse en el anclaje,,en,puedes explorar partes de este gran parque nacional,,en, discovered by MEA Martel in 1896. A one-hour guided tour takes you on 1200 meters of smooth paths, learning about the incredible stalactite formations, then to the Fairies’ Theatre, Diana’s Bath and ends with a floodlit, floating violin concert on Lake Martel, Europe’s largest underground lake.

Día 5, Julio 3 - 15 nm to Cala Mondrago

On the way to Cala Mondrago the fleet will likely drop anchor at Cala Marcal for lunch, swimming and snorkeling. Then you’ll set sail again for the beautiful pristine beaches and blue waters of Cala Mondrago, una amplia entrada rodeado por los bajos acantilados rocosos. After settling into the anchorage, you can explore parts of this large national park. Tal vez Heather y Nate organizarán una fiesta en la playa o pueden cenar en un café / bares en las playas,,en,nm a Rapita y el Parque Nacional de Cabrera en Mallorca,,en,Hoy zarpa hacia Puerto de la Rapita, que tiene un gran puerto deportivo en el extremo noroeste de la,,en,km de largo Playa del Trench,,en,Hay mucho que ver aquí,,en,incluyendo interesantes restos arqueológicos en Capicorp Vey,,en,un pueblo prehistórico,,en,Sollerich,,en,una cueva funeraria,,en,y Son Herue,,en,una Edad de Bronce,,en,cementerio,,en,El puerto deportivo está cerca de la ciudad,,en,con excelentes vistas hacia el sur a través del mar,,en,Club Nautico de la Rapita tiene una gran casa club con un bar y un restaurante con terraza,,en,Hay tiendas en la ciudad,,en,así como restaurantes,,en,Acerca de Isla Cabrera y el Parque Nacional Cabrera,,en,Isla de Cabrera is,,es.

Día 6, Julio 4 - 18 nm to Rapita and Cabrera National Park on Mallorca

Today you set sail for Puerto de la Rapita which has a large marina at the northwest end of the 2 km long Playa del Trench. There is much to see here, including interesting archaeological remains at Capicorp Vey (a prehistoric village), Sollerich (a burial cave), and Son Herue, (a Bronze Age) burial site. The marina is near the town, with great views to the south across the sea. Club Nautico de la Rapita has a large clubhouse with a bar and terrace restaurant. There are shops in town, as well as restaurants.

About Isla Cabrera and the Cabrera National Park

Isla de Cabrera is 12.5 millas hacia el sur y Heather y Nate intentarán obtener permisos de amarre para explorar el Parque Nacional Cabrera,,en,que fue declarado Parque Marítimo-Terrestre en,,en,Un castillo con vistas al puerto,,en,probablemente construido para defenderse de los piratas,,en,se dice que data del final de la,,en,Durante las guerras peninsulares,,en,Los prisioneros franceses fueron internados en la isla,,en,Casi dos tercios murieron de enfermedades y hambre y están enterrados cerca del castillo, donde encontrarás un monumento conmemorativo.,,en,Antes de la Primera Guerra Mundial, esta era una isla privada,,en,requisado por el gobierno español en,,en,para evitar caer en manos enemigas,,en,Algunas áreas todavía se utilizan como zona de tiro, por lo que las islas más pequeñas no se pueden visitar debido a la posibilidad de proyectiles sin explotar.,,en,Hay varias especies únicas de lagartos,,en,Flora y fauna,,en, which was declared a Maritime-Terrestrial Park in 1991. A castle overlooking the port, probably built to defend against pirates, is said to date back to the end of the 14º century. During the Peninsular Wars 9,000 French prisoners were interned on the island. Nearly two-thirds died of disease and starvation and are buried near the castle where you’ll find a memorial. Prior to WWI this was a private island, requisitioned by the Spanish government in 1915 to prevent falling into enemy hands. Some areas are still used as a gun range so the smaller islands are not to be visited because of the possibility of unexploded shells. There are several unique species of lizards, flora and fauna, y raras aves marinas y rapaces,,en,Pescado,,en,las ballenas y una variedad de coral también son parte de la atracción del parque,,en,nm a Palma,,en,En su última vela antes de devolver los barcos, la flota podría fondear en la Bahía de Palma para disfrutar de la playa de arena y las idílicas aguas turquesas.,,en,Cala Blava en el extremo este de la bahía tiene amarres,,en,o la flota puede anclar,,en,Porque los barcos deben ser devueltos por,,en,la flota se dirigirá a la base de Sunsail esta noche,,en,Es un buen momento para una fiesta de celebración de BYOB en el muelle como un final apropiado para una semana divertida de cruceros en las Islas Baleares,,en,- Desembarcar por,,en,Después de registrarse,,en,todos desembarcarán,,en,Luego diríjase al aeropuerto para su casa o un hotel para estirar sus vacaciones en este paraíso balear,,en,Precios del paquete por persona,,en,Descuento de lealtad,,en. Fish, delfines, turtles, whales and a variety of coral are also part of the park’s attraction.

Día 7, Julio 5 - 25 nm to Palma

On your last sail before returning the boats the fleet might anchor in the Bay of Palma to enjoy the sandy beach and idyllic turquoise waters. Cala Blava on the far east side of the bay has moorings, or the fleet may anchor. Because the boats must be returned by 9 a.m. a la mañana siguiente, the fleet will head back to the Sunsail base tonight. Good time for a BYOB celebration party on the dock as a fitting end to a fun week of Balearic Islands cruising!

Día 8, Julio 6 – Disembark by 9 a.m.

After checking in, all will disembark by 9 a.m. Then head to the airport for home or to a hotel to stretch out your vacation in this Balearic paradise.

Book Your Mallorca Cabin Now!

888-454-7015
Info@OffshoreSailing.com

PACKAGE PRICES PER PERSON

Please see the qualifications for joining this cruise at the end of this webpage. Rates for sailors who qualify, are joining a Colgate Sailing Adventures Flotilla Cruise for the first time, and do not have US Sailing Bareboat Cruising Certification from Offshore Sailing School, are:

  • Single in private cabin – $3695
  • Two sharing a cabin – $2995 por persona

Si has participado en un Crucero Colgate Sailing Adventure Flotilla en el pasado,,en,y / o obtener la certificación de crucero sin patrón US Sailing en un curso de cruising de la escuela de vela offshore,,en,descuento de lealtad,,en,Si califica,,en,sus opciones de paquete son,,en,con descuento de lealtad,,en,por persona con descuento de lealtad,,en,Su cabina compartida o privada en Sunsail,,en,Bienvenido a conocer y saludar a la fiesta y la cena con vino,,en,Paquete inicial de provisiones para el primer día a bordo y desayuno el segundo día,,en,Camisa y gorra conmemorativa de crucero de Mallorca,,en,Nate y Heather Atwater te guiarán durante toda la semana,,en,Viaje hacia y desde España y la base de Sunsail,,en,Comidas en tierra y provisiones que compra para consumir a bordo,,en,Todas las bebidas que desee tener a bordo,,en,y tarifas de amarre,,en,Parque permite si hay alguno,,en,Excursiones y cualquier otro costo en el que pueda incurrir,,en, and/or have US Sailing Bareboat Cruising Certification earned in an Offshore Sailing School cruising course, usted tiene derecho a un 5% loyalty discount en su paquete total. If you qualify, your package options are:

  • Single in private cabin $3510 with loyalty discount
  • Two sharing a cabin – $2845 per person with loyalty discount

Qué está incluido

  • Your shared or private cabin on a Sunsail 47.4 monocasco
  • Welcome Meet and Greet party and dinner with wine
  • Starter pack of provisions for first day aboard and breakfast the second day
  • Commemorative Mallorca Cruise shirt and cap
  • Nate and Heather Atwater guiding you throughout the week

No incluido

  • Travel to and from Spain and the Sunsail base
  • Meals ashore and provisions you buy to consume on board
  • All beverages you wish to have aboard
  • Docking, anchoring, and mooring fees
  • Park permits if any
  • Sightseeing trips and any other costs you may incur

Cada bote reunirá a un gatito para usarlo en alimentos comprados en tiendas y mercados locales,,en,tarifas de amarre y atraque, que son compartidas por todos,,en,Esperar traer,,en,por persona para tales gastos,,en,Las tarjetas de crédito se pueden usar en muchos establecimientos locales,,en,TÉRMINOS DE PAGO,,en,El depósito de su paquete total se vence cuando se registre,,en,se vence en febrero,,en,Si cancela antes de febrero,,en,recibirá de vuelta su pago menos una,,en,deposito por persona,,en,No se permiten reembolsos en cancelaciones recibidas después de febrero,,en,Por favor considere comprar un seguro de viaje,,en,Si no tienes el tuyo,,en,Travelex,,en,tiene una buena política disponible para los estudiantes de la escuela de vela mar adentro,,en,LA MALLORCA COLGATE SAILING ADVENTURES FLOTILLA FLOTA,,en,La flota de cruceros Flotilla de Mallorca Colgate Sailing Adventures es cuatro rápidos y divertidos para navegar Jeanneau,,en, drinks, mooring and docking fees – which are shared by all. Expect to bring about $300 per person for such expenses. Credit cards may be used at many local establishments.

PAYMENT TERMS

La 30% deposit of your total package is due when you sign up. Final payment, plus a $300 refundable security deposit per person, is due February 28, 2019. If you cancel prior to February 28, you will receive back your payment less a $200 deposit per person. No refunds are allowed on cancellations received after February 28, 2019. Please consider purchasing trip insurance. If you do not have your own, Travelex has a good policy available for Offshore Sailing School students.

THE MALLORCA COLGATE SAILING ADVENTURES FLOTILLA FLEET

The Mallorca Colgate Sailing Adventures Flotilla Cruise fleet is four fast and fun to sail Jeanneau 47.4 monocascos, with just 15 cabins available. Estos yates idénticos tienen cuatro cabinas,,en,cubiertas grandes y espaciosas,,en,un gran salón principal y muchas otras comodidades de crucero,,en,te encantará navegar este barco en las Baleares,,en,Creado por el diseñador de Jeanneau,,en,Philippe Brand,,en,las cabañas del 47.4,,en,Hay mucha luz desde los puertos del casco y las ventanas largas del techo del autocar,,en,y los pasamanos ergonómicos brindan seguridad,,en,La longitud total con bauprés es 47'4,,en,haz es 14'8,,en,la capacidad de combustible es,,en,galones y capacidad de agua es,,en,La Sunsail,,en,es lleno de vida y fácil de manejar,,en,Sin duda,,en,Habrá algunas carreras informales mientras se dirige de un puerto a otro,,en,CÓMO SE ASIGEN LAS TRIPULACIONES A CADA BARCO,,en,Heather y Nate asignarán equipos a cada uno de los cuatro yates,,en,basado en currículos, le pedimos que complete cuando se registre,,en, four heads (bathrooms), big spacious decks, a large main salon and so many other cruising comforts, you’ll love sailing this boat in the Balearics. Created by Jeanneau’s designer, Philippe Briand, the 47.4’s cabins, heads and storage areas flow into the main salon with no door sills and no steps. There’s lots of light from hull ports and long coach roof windows, and ergonomic handrails provide safe, easy movement in rough seas. The companionway has secure handholds and curved steps. Berths are the longest and widest in this yacht’s size category. Length overall with bowsprit is 47’4″, beam is 14’8″, fuel capacity is 63 gallons and water capacity is 163 gallons. The Sunsail 47.4 is peppy and easy to handle. No doubt, habrá algunas carreras informal, como está navegando en Mallorca!

HOW CREWS ARE ASSIGNED TO EACH BOAT

Heather and Nate will assign crews to each of the four yachts, based on resumes we ask you to fill out when you sign up, y los Atwaters navegarán como líderes de cruceros a bordo de uno de los yates,,en,Este crucero está abierto para graduados de Offshore Sailing School y marineros con experiencia en barcos de al menos 26 ',,en,Los participantes deben tener certificación de crucero sin tripulación o experiencia equivalente,,en,y aquellos que son elegidos por Atwater para ser "Skipper" y "Navigator" en cada bote necesitarán llevar el IPC de Vela de los EE. UU.,,en,que puede obtener fácilmente si tiene la certificación de crucero sin patrón US Sailing,,en,usted puede participar si acompaña a un marinero calificado y solo se ha graduado de nuestro curso Learn to Sail,,en,pero no es un crucero para principiantes,,en,CALIFICACIONES MÉDICAS Y OTRAS PARA CONSIDERAR,,en,Como todos los Colgate Sailing Adventures Flotillas,,en. This cruise is open to graduates of Offshore Sailing School and sailors with experience on boats of at least 26’. Participants should have Bareboat Cruising Certification or equivalent experience, and those who are chosen by the Atwaters to be “Skipper” and “Navigator” on each boat will need to carry the US Sailing IPC (Certificado internacional de aptitud) which you can easily get if you have US Sailing Bareboat Cruising Certification. Yes, you may participate if you are accompanying a qualified sailor and only have graduated from our Learn to Sail course, but it is not a cruise for beginners.

MEDICAL AND OTHER QUALIFICATIONS TO CONSIDER

Like all Colgate Sailing Adventures Flotillas, pedimos que todos los participantes navegan en Mallorca atestiguan el hecho de que son capaces de moverse por el barco, and in and out of the dinghy from the boat and shore, without help from others. You also must be able and willing to participate in trimming sails, gobierno, navigating or learning about navigation if you don’t have those skills, and share in the cooking and cleaning up chores. The fleet will be doing a lot of stern-to docking and anchoring, as well as picking up moorings in some areas. It’s always more fun – and safer – if you know what you are doing, so if you haven’t yet gotten your Bareboat Cruising Certification, Offshore Sailing School has many great Cursos de crucero in Florida and the British Virgin Islands you can participate in before this cruise starts.

Book Your Mallorca Cabin Now!

888-454-7015
Info@OffshoreSailing.com