888.454.7015

Ein weiteres wunderbares Colgate Sailing Adventure ist im Logbuch,,en,Diesmal segelten wir auf den griechischen Inseln,,en,Lesen Sie hier alles darüber,,en,Alle kamen gut gelaunt in der Basis an,,en,Wir waren um 18 Uhr mit dem Skipper / Navigator-Meeting mit Ted von Marina Zea zum Boarden verabredet,,en,Nate und ich hatten uns mit Mike getroffen,,en,der Basismanager,,en,am Vortag, um unsere Reiseroute zu überprüfen,,en,Mike empfahl, dass wir einige Änderungen vornehmen, um die Entfernungen zu einem komfortablen Segel zu halten, damit wir rechtzeitig in den Häfen ankommen, um Plätze zu finden und die natürlichen und künstlichen Wunder zu genießen, die wir nach Griechenland gekommen waren,,en,Basierend auf Nates Forschung und Mikes Vorschlägen,,en,wir haben einen neuen Plan entwickelt,,en,Nachmittags gingen wir an Bord der Boote und verstauten die Proviant dann zum Meet and Greet at,,en. Diese Colgate Sailing Adventures Flottille Cruise in den griechischen Inseln, wurde erneut durch populäre Flottillenführer durchgeführt, Nate and Heather Atwater. Hier sind Auszüge aus Heathers Tagebuch.

Samstag 6-16-18 — Arrival Day at Zea Marina

Jeder kam zu der Zea Marina Basis in Piräus in guter Stimmung. Wir waren für ein 06.00 Boot-Boarding und Skipper / Navigator Treffen mit Ted von Marina Zea geplant. Nate und ich trafen uns mit Mike, the base Manager, the previous day to review our itinerary. Mike empfohlen, dass wir einige Änderungen vornehmen, die Abstände zu einem komfortablen Segel zu halten, arrive in the ports early enough to find berthing spots, and enjoy the natural and man made wonders that we had come to Greece to experience. Based on Nate’s research and Mike’s suggestions, we developed a new plan.

Das Know How der griechischen verzehr!

Am 06.00 bestiegen wir die Boote und verstauten Bestimmungen, dann zum Meet and Greet gestrichelte bei 7:30Uhr im Portofino Seafood Restaurant,,en,Ein schöner langer Tisch für,,en,Leute erwarteten uns,,en,schön mit Oliven ausgestattet,,en,Nach unserem kurzen Sicherheitsgespräch,,en,Wir lernten uns kennen und aßen und aßen,,en,Diese Leute in Griechenland wissen, wie man isst,,en,Erster Gang,,en,Lachstartar,,en,dann Salatauswahl, gefolgt von einem Zitronensorbet-Palettenreiniger,,en,dann das Hauptgericht,,en,dann Nachtisch,,en,Käsekuchen oder Schokoladengenuss mit Eiscreme,,en,Wir begannen zu sehen, wie die Griechen ihre kulinarische Erfahrung und frisches Essen sehr ernst nehmen,,en,Wir hatten zwei Gelegenheiten, mit Kerzen zu feiern,,en,Lulus Geburtstag und Shannons und Sharons,,en,Jahrestag,,en,Wir rollten zurück zu unseren Katamaranen, die für die nächste Woche unser Zuhause sein würden,,en,und als ich in meine Koje stieg und mein Telefon ansah, war es,,en,erschöpft,,en. A lovely long table set for 23 people awaited us, nicely appointed with olives. After our brief safety talk, wir begannen, sich gegenseitig kennen, und gegessen, und gegessen. These folks in Greece know how to eat. First course: Lachstartar, dann folgte Wahl des Salates von einem Zitronensorbet Gaumenreiniger, then the main dish, dann Dessert, das eine Auswahl an Käsekuchen oder Schokoladengenuss mit Eis war. We were beginning to see how the Greek take their dining experience and fresh food very seriously. We had two occasions to celebrate with candles; Lulus Geburtstag und Shannon und Sharons 10th anniversary. We rolled back to our catamarans that would be our homes for the next week, and when I got into my bunk and looked at my phone it was 11:45, exhausted!

Sonntag 6-17-18 — Underway on Our First Day of Sailing, nach Epidaurus

Unsere Flotte besteht aus vier Sunsail 444s Fegari, Nube Azul, La Luna, and a Sunsail 404 Immortality. After acquiring a few items from the base such as, Eis und zusätzliche Handtücher, we set off from the Piraeus base around 10am heading toward Epidaurus on the Peloponnese Peninsula. The wind was non-existent, so we started off powering, leaving the mountainous shore of Piraeus behind us and threading past Aegina Island to port. When we arrived, the main quay was full, so ankerten wir in der Bucht Nachbarn eine sehr kurze Beiboot Fahrt entfernt.

The afternoon was rainy, so we chose to relax aboard, then headed to town to explore and enjoy an early dinner. Each boat organized their own evening. We joined another crew for a walkabout and a lovely dinner inland a bit at a very local restaurant where we feasted on meatballs, Wildschwein, fresh fish, Tzatziki, lamb kabob, feta with honey, und Moussaka. The owners were so engaging and kind, bringing us desserts and wine on the house. It was an excellent experience and we enjoyed great company!

Montag 6-18-18 — First to the Amphitheater and Then to Perdika Bay

Today we got any early start to catch taxis to visit the ancient Amphitheatre of Epidaurus before the crowds and the heat ensued. It was a good move as we really had the place to ourselves to visit and see the museum as well. As we left the ancient site the crowds appeared. After a relaxing coffee in one of the seaside cafes, we headed to the boats and Nate made his rounds, then we set sail for Perdika Bay. With light air, we practiced our engine maneuvers, man overboard drills and raising and lowering the sails.

Ein schönes Fischerdorf zu erkunden

Upon arrival in Perdika we med moored. Once we were all settled in, wir wanderten,,en,genossen Cocktails,,en,aß,,en,geschwommen,,en,und genossen sonst selbst,,en,Perdika Bay ist ein wunderschönes Fischerdorf und so aßen wir in dieser Nacht in einem Restaurant am Meer, wo wir unseren Fisch wählten,,en,nach unseren Wünschen vorbereitet,,en,In Griechenland wie in großen Teilen des Mittelmeers,,en,ihre Welt verlangsamt sich für die Mittagshitze,,en,Geschäfte schließen und öffnen später am Nachmittag bis in den späten Abend,,en,Ein Spaziergang am Wasser entlang am Abend für einen Drink oder ein Eis ist eine sehr nette Art zu leben,,en,Es gibt eine wunderschöne Kapelle an der Spitze der Insel, die einen kurzen Spaziergang wert ist und die kleine Insel kann leicht zu Fuß erkundet werden,,en,Die Wege sind schmal, wenn Sie das Innere erkunden und die Häuser sind mit blühenden Reben bedeckt, während die Hinterhofgärten viel Gemüse wachsen lassen,,en,Wir haben Olivenbäume gesehen,,en,Feigenbäume,,en, enjoyed cocktails, ate, swam, shopped, and otherwise enjoyed ourselves. Perdika Bay is a beautiful fishing village so for our meal that night we ate at a seaside restaurant where we chose our fish, prepared to our liking. In Greece as in much of the Mediterranean, their world slows to a halt for the mid-day heat; shops close and reopen later in the afternoon into the late evening. Strolling along the waters in the evening for a drink or a gelato is a very nice way of life. There is a beautiful chapel at the tip of the island that is worth the short stroll and the small island is easily explored on foot. The paths are narrow as you explore the interior and the homes are covered in flowering vines while the backyard gardens have many vegetables growing. We saw olive trees, fig trees, Granatapfel,,en,Orangenbäume,,en,sowie viele verschiedene blühende Bäume und Sträucher,,en,Wir haben Perdika Bay verlassen,,en,bin und hatte ein super Segel nach Poros Island,,en,Wir wanden uns windabwärts, während wir durch den Schnitt zwischen Poros und der Halbinsel Peloponnes reichten,,en,Wir ließen Segel fallen und legten einen Lunchhaken für ein erfrischendes Bad in der Russian Bay ab,,en,Nach einer schönen Abkühlung ging es weiter nach Poros Town,,en,Es war eine aufregende Zeit mit dem Anlegen in Poros Stadt und einst angesiedelt,,en,Wir hatten Zeit zu schlafen,,en,Autos mieten,,en,zu den eigenen Wünschen,,en,Diese Nacht,,en,Wir trafen uns alle in einem der Restaurants am Wasser für ein lebhaftes Abendessen,,en,Wir machten uns auf den Weg,,en,bin für Hydra ausgesprochen 'Idra',,en,Wir hatten ein weiteres schönes Segel auf einer breiten Reichweite,,en,Auf Fegari segelten wir durch den Schnitt zwischen Spathi und Tselevinia Flügel auf Flügel,,en,Sehr nett gemacht Mädchen,,en, orange trees, as well as many different flowering trees and shrubs.

Dienstag 6-19-18 — A Great Sail to Poros

Wir verließen Perdika Bay um 8 Uhr und hatten ein großes Segel auf Poros. We jibed downwind while broad reaching through the cut between Poros and the Peloponnese Peninsula. We dropped sails and put down a lunch hook for a lovely refreshing swim in Russian Bay. After a nice cool down we continued to Poros Town. It was an exciting time med mooring in Poros town and once settled, we had time to nap, erkunden, shop, rent cars, to one’s own desires. That night, we all met in one of the waterside restaurants for a feisty dinner.

Mittwoch 6-20-18 — Reaching to the Island of Hydra

Wir gingen um 8 Uhr aus für Hydra ausgesprochen “Idra” - ein weiteres schönes Segel auf einem großes Reichweite. Auf Fegari Wir fuhren Flügel und Flügel durch den Schnitt zwischen Spathi und Tselevinia. Very nicely done girls!! Der Wind hatte ein bisschen zugenommen,,en,nicht in der Prognose,,en,zu lebhaft,,en,Knoten, als wir außerhalb der Mondraki-Bucht Segel setzten,,en,Das war ein kleineres,,en,weniger überfüllten Hafen als Hydra Stadt und viel einfacher zu verankern,,en,Wir legten an Anker und fütterten unsere strengen Linien durch rostige Ringe in den Felsen,,en,Ein Line-Throw-Contest folgte mit langen, schweren, nassen Leinen, um das Ziel zu erreichen, unsere kleine Flotte sicher in der Bucht zu verankern,,en,Wunderschön ... atemberaubend schön,,en,Das Segeln,,en,die Sehenswürdigkeiten,,en,die Landschaft ... wirklich atemberaubend,,en,Nachdem wir uns niedergelassen hatten, machten wir wieder unser eigenes Ding,,en,Einige gingen an Land zum Strand,,en,andere nahmen das Wassertaxi in die Stadt,,en,Lulu wanderte sogar über den Hügel nach Hydra Town und machte dabei schöne Fotos,,en (not in the forecast) to a brisk 19 knots by the time we dropped sail outside of Mondraki Bay. This was a smaller, less crowded harbor than Hydra town and a lot easier to moor in. We med moored and fed our stern lines through rusty rings in the rocks. A line-throwing contest ensued with long heavy wet lines to achieve the goal of med mooring our little fleet safely in the Bay.

das Segeln, die Sehenswürdigkeiten, the Scenery – All Stunning!

Herrlich . . . atemberaubend wunderschön. The sailing, the sights, die Landschaft . . . atemberaubend wirklich. Once settled we did our own thing again. Einige gingen an Land zum Strand, others took the water taxi to town. Lulu even hiked over the hill to Hydra Town taking beautiful photos along the way. Wir nahmen das Wassertaxi und hüpften auf die berühmten Esel für eine schöne Fahrt durch die Stadt mit einem lokalen Führer,,en,Solcher Spaß,,en,und eine gute Möglichkeit, die Stadt auszuweiten,,en,Wir entspannten uns in einem lokalen Café,,en,Sie wissen sicher, wie man einen köstlichen Café-Milchkaffee zubereitet,,en,macht Starbucks amateurhaft,,en,Das Einkaufen auf Hydra war gut mit vielen schönen Orten zum wandern und erkunden,,en,Wir haben gegen 19 Uhr zu Abend gegessen,,en,Einige gingen zu dem schicken Platz mit Blick auf den Hafen,,en,Unser Boot erkundete landeinwärts ein sehr altes Restaurant, das traditionell mit lokalen Speisen war,,en,Wir nahmen Wassertaxis nach einem tollen Tag nach Hause,,en,Nachdem Nate die Navigations-Meetings hatte, machten wir uns in leichter Brise von Hydra aus auf den Weg,,en,Wir nahmen den Kanal zurück, den wir am Vortag abgesegelt hatten,,en,Es war eine gute Gelegenheit, unser Leichtluft-Tacking zu üben,,en. Such fun, and a good way to scope out the town as well. Dann entspannte wir in einem örtlichen Café. They sure know how to make a delicious iced café latte, yum (makes Starbucks look amateur)! The shopping on Hydra was good with lots of neat places to wander and explore.

We had dinner around 7pm; some went to the swanky spot overlooking the harbor, our boat explored inland to a very old restaurant that was traditional with local fare. We took water taxis home after a great day!!

Donnerstag 6-21-18 — Lessons Learned in Light Tacking

Nachdem Nate seine Morgennavigations Treffen tat hatte, das wir von Hydra in einer leichten Brise aus, tacking back up the channel we had sailed down the day before. It was a good chance to practice our light air tacking, and required some skill on these cats to keep them moving through a light air tack with speed. We found that building speed before the tack, then back-winding the small jib through the tack, were essential to tack the cats in light air. I gave our boat crew a lesson in sail plan area calculations. Pop Quiz, Pam, what are the I, J, P and E measurements and why are they important?

After sailing through the cut and on for a bit, wir fallen gelassen Segel und angetrieben durch Poros-Stadt und vorbei an russischer Bay zu unserem Ziel, a small, craggy harbor named Gerolimani, just before the cut. We all arrived and dropped our hooks, dann gehosteten unser Boot eine 06.00 Cocktailparty an Bord Fégaré für mehr Spaß und Gruppenfotos. Despite the yellow jackets, a good time was had by all. Wir aßen an Bord dieser Nacht und genossen ein leckeres Spaghetti-Abendessen,,en,Wir hatten einen späten Start mit leichter Luft,,en,also wollten wir anfangen,,en,dann segelte zurück zur Sunsail-Basis,,en,Der Wind nahm etwas zu, als wir Piräus näher kamen und wir hatten ein schönes Segel,,en,Es war ein trauriger Tag, da wir alle wussten, dass das Ende unserer Abenteuer nahte,,en,Wir sind wieder in der Basis angekommen,,en,Uhr und das Marina Zea Personal war sehr hilfsbereit,,en,Unterstützung beim Andocken und Verbinden mit Landstrom etc,,en,Die Skipper gingen mit dem Personal durch die Kasse,,en,Nate versammelte die ganze Gruppe, um ein paar Worte zu sagen und dankte allen für eine weitere wundervolle Reise,,en,Einige Teilnehmer stiegen an diesem Abend aus dem Boot,,en,aber die meisten von uns blieben an Bord und stiegen am nächsten Morgen aus,,en.

Freitag 6-22-18 — Back to the Sunsail Base in Piraeus

We had a late start with light air, so angetrieben wir beginnen. The wind picked up a bit as we got closer to Piraeus and we did have a nice sail. It was a sad day as we all knew the end was near to our adventures. Wir gingen wieder auf die Basis um 16.00 Uhr und die Marina Zea Personal war sehr hilfreich, und half uns in Docking, Anschlussleistung an Land, etc. Nachdem der Skipper ging durch die Prüfroutine mit den Sunsail Mitarbeitern, Nate gathered the entire group to say a few words and thank everyone for another wonderful trip. Some participants got off the boats that night, aber die meisten von uns waren an Bord und landete am nächsten Morgen um 9 Uhr. Eine große Gruppe von uns versammelten sich ein letztes Abendessen zu feiern zusammen in einem anderen Restaurant neben wo wir Gastgeber der Meet and Greet, ein passendes Ende zu unserem Segelurlaub auf den griechischen Inseln. Next up, Tahiti! Schauen Sie sich alle in Kürze Flottille Segelboot Urlaub today.

Happy Sailing!

Nate & Heather Atwater

P. S. Wir haben so viele gute Erinnerungen und Fotos unserer Flottille in Griechenland zu teilen, dass wir sie in der Dia-Show setzen unten. Genießen!